字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第352章 显然这项事物的后续发展超脱了创造者的本意。问题解惑 (第4/9页)
然后这里面的问题出在哪呢?就出在姜尸的神名上面。 当时为了姜尸的神名,我是没少查资料,从我国,到小日子,到古罗马,到所罗门七十二柱魔神。 为了确定一个代表黑暗,又能融入提瓦特大陆里面而不怎么违和的名字。 可以说翻阅了不少东西,然后都没什么用。 最后就想到了英文。 然后就觉得吧,提瓦特大陆好像没有英文音译出来的名字。 选英文会不会不太合适,之后就想到了温迪。 因为风的英文是wind,当然,一般认为是windy。 但是因为我查的时候,wind意思是风,而windy的意思是多风的,大风的,所以这里用wind举例。 温迪和wind听上去差不多,所以我就在想,是不是可以用darkness音译成姜尸的神名。 但之后的查找中发现温迪的名字其实不是完全来自英文。 它还来自于所罗门七十二柱魔神的名字音译,根据我查到的考据,这个音译应该是来自于拉丁文中的venti。 虽然我把翻译软件砸了它都没能给我一个准确的结果。 但根据几位拥有自己考据的博主,不是那种套模板的内容。 venti应该确实是拉丁文的一种,不过我也看到归类为古希腊文的。 但我毕竟不是一个专业的知识人员,我也没那么多的资料。 只能采用其他有资料的博主的说法了。 venti这个单词,在拉丁文中的意思是,风,自由的,自在的。 一听就符合温迪。 而且和英文wind发音也很相似。 都有着风的意思。 所以,在思考良久
上一页
目录
下一页